Saturday, April 18, 2020

Greek Intellectual Heritage in Arabic: Some Notes on ʿAbd al-Raḥmān Badawī Part II

I first came across Badawī in 1996 as the editor of the famous 'Theologia Aristotelis' or Uthūlūjiyā, the text produced in the Kindī circle in Baghdad by Ibn Nāʿima al-Ḥimṣī based on paraphrases of sections of Enneads IV-VI of Plotinus (d. 270), an edition that was first published through the French Institute in Cairo in 1955 and remains the main edition that we use. I bought it in a (probably pirated but quite excellent and well bound in leather) edition produced by Intishārāt-i Bīdār a small outfit run by Muḥsin Bīdārfar himself a muḥaqqiq in Gozarkhān in Qum, a shop that opened (or at least used to) for a short time before Zuhr prayers and before Maghrib prayers. 

This was called Aflūṭīn ʿind al-ʿArab and included the edition with a useful introduction on the manuscripts as well as tables of correspondence to the Enneads and a Greek-Latin-Arabic glossary. 



The standard study on this is the Arabic Plotinus of Peter Adamson, his Notre Dame PhD dissertation published first in 2002 by Duckworth and then reprinted in 2017 with Gorgias




The ERC funded project of Cristina D'Ancona entitled Greek into Arabic on the text has yet to produce a new critical edition - although she has herself produced an excellent one on the first chapter of the text with an Italian translation and commentary


Also in the same year, 1955, he published an edition of various Neoplatonic texts in Arabic (al-Aflāṭūnīya al-muḥdatha ʿind al-ʿArab) including the influential Liber de Causis (fīʾl-maḥḍ al-khayr), which was to be more significant in the Latin medieval tradition through its translation. the text was based on the Arabic Proclus and related elements.  

At the same time, the editions of the Arabic Aristotle appeared:

The Arabic Aristotle (Arisṭū ʿind al-ʿarab) was published in 1947 by Dār al-nahḍa al-Miṣrīya (reprinted by the Kuwaiti government in 1978), and it contained book lambda of the Metaphysics as well as some of the famous commentarial glosses including Avicenna on book lambda from his non-extant Kitāb al-inṣāf (which has now been published with a French edition by Marc Geoffroy, Meryem Sebti and Jules Janssens by Vrin in Paris in 2014),

and his glosses on the Theologia Aristoteles also from the non-extant Kitāb al-inṣāf (which are forthcoming in an edition and French translation by Meryem Sebti, Daniel de Smet and Jules Janssens). These glosses were translated by Georges Vajda back in 1951.  Other important texts were various works of Alexander of Aphrodisias and the famous correspondence of Avicenna entitled al-Mubāḥathāt that was later edited and published by Muḥsin Bīdārfar in 1992. There is a slightly revised edition of this correspondence by Bīdārfar within the new Collected Works project of the Iranian Academy of Philosophy. 





The logic (Manṭiq Arisṭū) was published in 3 volumes in Dār al-nahḍa al-Miṣrīya in 1948, and reprinted by the Kuwaiti government in 1980. This was the complete organon: the Categories (Māqūlāt) translated by Isḥāq ibn Ḥunayn (c. 830-910), De interpretatione (fīʾl-ʿibāra) also rendered by Isḥāq ibn Ḥunayn, Prior Analytics (al-Qiyās) rendered by Theodorus (who seems to be unknown), Posterior Analytics (al-Burhān) translated by Abū Bishr Mattā ibn Yūnus (c. 870-940) based on Isḥāq's Syriac translation, Topics (al-Jadal) rendered by Abū ʿUthmān al-Dimashqī (d. c. 912), Sophistical Refutations (al-Sūfisṭīqā) in a team effort (consecutive drafts refined over generations) of Ibn Nāʿima, Yaḥyā ibn ʿAdī (893-974) and Abū ʿAlī ʿĪsā Ibn Zurʿa (943-1008). 

Since it was common in late antiquity to include the Poetics and the Rhetoric in the organon (and place the Isagoge of Porphyry as an introduction to the corpus), he published an edition of the Rhetoric (fīʾl-khiṭāba) in 1959 (reprinted in Kuwait in 1979), and on the Poetics (fīʾl-shiʿr) in 1953 along with the commentaries of Fārābī, Ibn Sīnā and Ibn Rushd (reprinted in 1973).


On the discussion of why the Poetics and the Rhetoric were considered as part of the organon see the classic study of Deborah Black. Two years ago this useful study on the history of the Poetics appeared in Tehran by Sayyid Maḥmūd Yūsuf-i Sānī.

Later Rafīq ʿAjam and Gérard Juhāmī produced a new edition of the organon in the 1990s in two volumes, excluding the Poetics and the Rhetoric:




The De Anima was published by Dār al-nahḍa al-Miṣrīya in 1954 in the translation of Ḥunayn ibn Isḥāq (809-873) along with some of the short commentaries. This was also reprinted in Kuwait in 1980. We know also from Rudiger Arnzen's work that there were other translations of the Greek and also paraphrases including one prominent one into Persian by Afḍal al-Dīn Kāshānī (d. c. 1209).

The De Caelo (fīʾl-samāʾ) appeared in 1961. 

The Physics (al-Ṭabīʿa) appeared in 1965. 

On the nature of Animals (Ṭibāʿ al-ḥayawān) came out in 1977. 

The Arabic de partibus animalium appeared in 1978. 
[I cannot say more about these works as they are in my office and I do not have access to them]

One of the critical elements of the corpus was the recognition of the importance of the commentators on Aristotle and even the realisation that some of those works were only extant in Arabic - this was Shurūḥ ʿalā Arisṭū mafqūda fīʾl-yūnānīya published by Dār al-Mashriq in Beirut in 1972, mainly Alexander of Aphrodisias and Themistius.



Badawī was one of the first to provide editions of the text of Proclus and Philoponus on the nature of the eternity of the cosmos that played a major role in the philosophical and theological debates in the ʿAbbāsid period and after. 

He also produced editions of the commentaries on Aristotle by Ibn Rushd as well as Ibn Sīnā's version of the Posterior Analytics, and on the Rhetoric by Ḥāzim al-Qarṭajannī in Cairo in 1961 and reprinted thereafter. 

As he has done for Plotinus early on, he published a volume of the corpus of Plato in 1973 - Aflāṭūn fīʾl-islām. This was the fruit of his year spent in Tehran and was published by the branch of the McGill Institute of Islamic Studies. 

Another result of that year was his edition of the Ṣiwān al-ḥikma of Sijistānī (d. c. 1000) that appeared in 1974, an important source for the history of philosophy and its conception in Arabic. 


This related interest in the history of philosophy also produced a very influential text - Ādāb al-falāsifa of Ḥunayn ibn Isḥāq that was published in 1985. 


Much later in his life, during his time in Kuwait, he wrote some works summarising his contribution such as Transmission de la philosophie grecque au monde arabe published by Vrin in Paris in 1968, 
and Histoire de la philosophie en islam in two volumes published by Vrin in Paris in 1972, 


[This work broadly ignored the post-classical work of Corbin and others and hence very much remained within the context of looking at philosophy up to Averroes]

His intellectual vigour and interests are further indicated by translations of literary works: Cervantes' Don Quixote and Goethe's Faust and West-östlicher Diwan

There are plenty of other works such as on the nature of Platonic forms in Islamic philosophy, on the conception of history, the thought of Ibn Sabʿīn, Ibn ʿArabī, Ibn Sīnā and many more which would require yet another post.

To do justice to the contribution of Badawī (even when one wishes to be critical of his editions, his conceptualisation and his historical vision) one would need a thorough research project to look at what he published, why he published it and to what end: did he have a vision of the nature of the tradition and how the 'Islamic' and the 'Greek' came together? Of course, elements of his memoirs and other writings give us a sense of that: that Sufism came together with Heideggerian existentialism, and in the quest for cultural authenticity the desire to recover the Arabic Aristotelian (and even the Neoplatonic) heritage. Unlike later historians and philosophers (foremost among whom is obviously Muḥammad ʿĀbid al-Jābirī) who engaged with that tradition, he was not dismissive of the Neoplatonic as some 'conspiracy' to deprive Arabs of their rationality. 

Thus his career reflects various concerns of the emergence of modern Arab thought after or perhaps at the end of what Hourani famously called the 'liberal age' about the conception of philosophy that brought together tradition and the modern, the concern for the colonial subject emerging into the post-colonial space with new optimisms for the future articulation of individual subjectivity and cultural authenticity, the forging of a new liberal nationalism predicated on the dignity of the person, the liberal education, and the emergence of the culture wars to come between liberals, nationalists, and Islamists. Given the centrality of Egypt - and of Cairo University in particular - the contemporary Arab intellectual history, the story of Badawī is very much about the ebbs and flows of Arab philosophy and its dissemination into Iraq, the Levant and elsewhere, as well as its agonies and discontents after 1967.  


Heidegger, Sufism and the Greek Intellectual Heritage in Arabic: Some Notes on ʿAbd al-Raḥmān Badawī Part I

The Egyptian existentialist philosopher ʿAbd al-Raḥmān Badawī (1917-2002) is well known to students of Islamic philosophy especially those interested in the Greek intellectual heritage in Islam. In this post, I examine elements of his biography and contribution to the dissemination of the thought of Martin Heidegger (1889-1976) in Arabic as well as his contributions to the study of Sufism, the Arabic Aristotle and much beyond. 




Heidegger in the later period became known also through the work of Charles Malik (1906-1987), the Christian Lebanese philosopher who had studied with him in Freiburg in the 1930s. 



Badawī came from a well to do family in Upper Egypt and studied in Cairo in the 1930s and 1940s at the Egyptian University (as it was called from 1908), later Fuad I University from 1940 (later Cairo University from 1952) which at that time hosted a number of significant European thinkers, attracted by the ambitious new university which encouraged its Egyptian students to study abroad as well and also taking advantage of the situation in Europe in which scholars went into exile to avoid the restrictions and persecutions of the Nazis. Important figures teaching at the university then included the literary figure and later Minister of Education Ṭāhā Ḥusayn (1889-1973) and the novelist Naguib Mahfuz (1911-2006).

In his memoirs, Badawī mentioned that at school he had already taken an interest in literary and intellectual matters and voraciously read articles by Ṭāhā Ḥusayn, as well as the journalists ʿAbbās Maḥmūd al-ʿAqqād (1889-1964) and Muḥammad Ḥusayn Haykal (1888-1956). 



ʿAqqād left him cold and uninspired, Haykal evoked a nationalist fervour, but it was Ḥusayn's work that excited him and propelled him to the life of the mind. Already by the end of his elementary schooling he had encountered some work of Schopenhauer and Nietzsche in Arabic translation, and later Pascal. At the Saʿīdīya school in Cairo, he completed his secondary schooling, learning English, French and German and further developing his love for literature and philosophy. He mentions reading in 1932 the Primer of Philosophy of Angelo Solomon Rappaport (1871-1950, first published in London in 1904) in the translation of Aḥmad al-Amīn (1886-1954), a professor of literature at the University. 


And he also starting reading Avicennian logic in a primer by ʿAbduh Khayr al-Dīn. At school, because at the time philosophy was studied alongside psychology (and this was the case in many places and an influence perhaps of the 'American' school), his teacher was Shafīq al-ʿĀṣī who obtained his doctorate from Vienna University in 1930 and hence was the conduit for the first interests in German philosophy. He also in that period began to read some Islamic philosophy, with works such as Maqāṣid al-falāsifa of Ghazālī (d. 1111) and al-Najāt of Avicenna (d. 1037) but as he himself acknowledged, these did not inspire an interest in Islamic philosophy as such. 

He did his BA in Philosophy at the Faculty of Letters from 1934 to 1938 developing knowledge of French as well as Latin. He mentioned other teachers such as Amīn al-Khulī (1895-1966) famous for his literary approach to the Qurʾan (and later an influence on the reformist thinker Naṣr Ḥāmid Abū Zayd (1943-2010), but he singled out Ṭāhā Ḥusayn's classes especially on pre-Islamic poetry. He also began classes in Avicennian logic with Shaykh Muṣṭafā ʿAbd al-Rāziq (1885-1947), the brother of ʿAlī ʿAbd al-Rāziq (1888-1966) and student of Muḥammad ʿAbduh (1849-1905). ʿAbd al-Rāziq had been Shaykh al-Azhar and then took up a chair in philosophy at the University. 


One of the logic texts that he studied was al-Baṣāʾir al-Naṣīrīya of ʿUmar b. Sahlān al-Sāwī (d. c. 1143), a text that ʿAbduh had also been fond of teaching and whose critical approach to Avicenna influenced Suhrawardī (d. 1191) and maybe even Ibn Taymīya (d. 1328).

ʿAbd al-Rāziq also taught the Muqaddima of Ibn Khaldūn (1332-1406). Badawī extensively discusses the deep and extended commentary that he provided in his classes; at the same time he became aware of critiques of Islamic philosophy and its 'decadence' articulated by Ernest Renan (1823-1892) and others. Rather unusually in Sufism, ʿAbd al-Rāziq signalled his distaste for monistic Sufism by teaching al-Ṣūfīya waʾl-fuqarāʾ of Ibn Taymīya. In 1937, he made way as chair of the department to André Lalande (1867-1963) and in the following year became Minister of Religious Endowments. 

In 1936, Alexandre Koyré (1892-1964) came to Cairo on a sabbatical from Paris [he had previously come in 1932], and Badawī attended his classes first on the history of medieval philosophy, so that he became acquainted with the work of the neo-Thomist (although he himself denied that label) Étienne Gilson (1988–1978), 

and later on the history of modern philosophy after Kant. Koyré also taught a class on the history of science taking in the likes of Galileo, Kepler and Copernicus. 


Other European philosophers teaching in Cairo at the time whose classes Badawī attended included Émile Bréhier (1876-1952), a Neoplatonist who wrote his PhD on Philo of Alexandria and who later succeeded Henri Bergson (1859-1941) to his chair at the Collège de France in Paris in 1945, and Louis Rougier (1889-1982) who taught epistemology and history of philosophy in Cairo from 1931 to 1936. 




In 1937, encouraged by Ḥusayn and Paul Kraus (1904-1944), who was then Professor of Semitic Languages, he went to Europe on a 'grand tour' taking in Italy, German and France.

Koyré left for New York in 1938 and so after graduation, Badawī did his MA with Lalande (who primarily taught methodology) in metaphysics eventually writing on the problem of death in existentialism entitled Le Problème de la mort dans la philosophie existentielle in 1939, but not published until 1964. For his doctorate, once Koyré returned to Cairo in October 1940, he took over his supervision; although Badawī credited Lalande with his training in methodological rigour. All the while he had worked since 1938 ad a lecturer in the department. 

Koyré had a lasting impression: it was not only his rigour in the study of philosophy of science and his metaphysics, but also his work on the Protestant mysticism of Jakob Böhme (1575-1624) published by Vrin in Paris in 1929 as La philosophie de Jacob Boehme. Koyré was his main conduit for German philosophy and especially phenomenology as he had studied at Göttingen from 1908 to 1911 with Edmund Husserl (1859-1938) and the mathematician David Hilbert (1862-1943).
[Husserl did not think much of his dissertation so he did not get a doctorate and instead moved to Paris to study with Bergson and Lalande,  and later obtained his doctorate and later doctorat d'état in 1922 from the Sorbonne. He was later reacquainted with Husserl when he gave his lectures in Paris in 1929 on what became his Cartesian Meditations.]

Koyré was to write a preface to his published dissertation but he left in March 1941 for New York. Badawī complains that his dissertation and its publication was held up because of the envy of his peers and seniors since it would have been his third book. He eventually defended his dissertation in May 1944 and Ṭāhā Ḥusayn famously remarked that this was an event that heralded the birth of modern Arab philosophy - as reported in al-Ahram on 30 May 1944. His dissertation was on the notion of existential time (al-zamān al-wujūdī) that, influenced by Koyré brought together Heidegger's Dasein (that he rendered as annīya) with the Sufi notion of the Perfect human (al-insān al-kāmil) in the search for a subjectivity of the individual person and the quest for cultural authenticity. This was followed by a series of studies in existentialism as well as initial works on Sufism in the 1940s.




His first works were introductions to philosophers and philosophy which like his works in Heideggerian existentialism and Sufism was all published by Dār al-nahḍa al-Miṣrīya. The first publication in 1939 was a book on Friedrich Nietzsche followed by books on Schopenhauer in 1942, Plato in 1943 and Aristotle in 1944 as well as studies of the Greek intellectual heritage in Arabic in 1940 and on the Arabic translation movement (Rabīʿ al-fikr al-yūnānī) in 1943 and the spirit of Islamic thought on classical philosophy in 1949. 






He was appointed to a position at ʿAyn Shams University, eventually becoming the chair of philosophy in 1959. In the interim he spent 1956-1958 as cultural attaché in Switzerland. Although he was involved in drafting the 1952 constitution, he later became disillusioned by Nasser, moving to teach in Paris in 1967, followed by six years in Benghazi, an interim year 1973-1974 in Tehran  and a productive 1974-1982 at Kuwait University.
The Benghazi years are discussed in this work:

It was in Tehran that he encountered the circle of Henry Corbin - with whom he had been acquainted through his teacher in Cairo in the 1930s already since Bréhier, Massignon and others were mutual acquaintances. 

From then until his just before his death he lived and taught in Paris. On his return to Cairo in 2002, he lasted a few months. Much of the above account is taken from his memoirs published in 2000, which while at times are acerbic, are an essential guide to modern Arab intellectual history and the engagement with European thought. 


There is little doubt of the influence of Badawī - not just in the field of the study of the Greek intellectual heritage to which we will devote part II of this post - but also in the early stages of the reception of Heidegger in Arabic and of that metaphysical strand of existentialist phenomenology and its concern for being authentic. 

A small addendum. There are some useful studies of Badawī:
1) Elements of Yoav Di-Capua's excellent study of Arab existentialism basically defines him as a founding figure. Here is a good interview with him. And a good review of that book by Harald Viersen at FU Berlin. 


2) There is a useful Erlangen PhD dissertation from 2009 on him and on the concept of alienation that characterises his early political memoir Humūm al-shabāb published in 1946


3) There is also an excellent article in the volume on Heidegger in the Islamicate world by Sevinç Yasargil. 


Addendum II:
Here is a video from Arabiya TV programme Hādhā huwa from 1993: 


Another video from a few years ago from Nile Cultural channel with Gehan Seif al-din in conversation with two philosophers on him:


And one more useful video in memoriam from 2015: